Você já sentiu que o inglês tenta te dar um nó na cabeça? Você aprende que “Take Out” é tirar o lixo, mas aí assiste a um filme de ação e o vilão diz que vai “take out” o herói. No minuto seguinte, alguém pede uma pizza “to take out”. Afinal, o que está acontecendo?
Se você se sente perdido com a quantidade de significados desses phrasal verbs, este artigo foi feito para você. Vamos desvendar cada uso de forma simples, com exemplos práticos e uma dica de ouro sobre como usar o “On” para não passar vergonha.
O Versátil “Take Out”: Um Verbo, Mil Situações
O segredo para entender o Take Out é olhar para o contexto. Ele é como um camaleão da língua inglesa. Confira os usos mais comuns:
1. Remover ou Tirar Algo de Algum Lugar
Esse é o sentido mais literal. Pode ser tirar a mão do bolso ou o lixo de casa.
-
Please, take out the trash before you leave. (Por favor, tire o lixo antes de sair.)
-
He took out his wallet to pay the bill. (Ele tirou a carteira para pagar a conta.)
2. Levar Alguém para Sair (O lado “romântico” ou social)
Quando você convida alguém para jantar, ir ao cinema ou um encontro, você usa take out.
-
I’m taking my wife out for dinner tonight. (Vou levar minha esposa para jantar fora hoje à noite.)
3. Comida para Viagem
Sabe quando você chega no balcão e perguntam: “To eat in or to take out?”. Eles querem saber se você vai comer ali ou levar para viagem.
-
Let’s get some Chinese food to take out. (Vamos pedir comida chinesa para levar.)
4. Sacar Dinheiro ou Obter Documentos
Sim, até no banco o take out aparece!
-
I need to take out some money at the ATM. (Preciso sacar um pouco de dinheiro no caixa eletrônico.)
-
She took out a life insurance policy. (Ela fez/tirou uma apólice de seguro de vida.)
5. O Sentido de “Eliminar” ou “Nocautear”
Em filmes de ação ou esportes de combate, take out significa tirar alguém de combate ou destruir algo.
-
The sniper took out the target. (O atirador eliminou o alvo.)
-
One punch was enough to take him out. (Um soco foi o suficiente para nocauteá-lo.)
E o tal do “Take Out On”? Quando a raiva entra em cena
Aqui é onde muita gente se confunde. Quando adicionamos a preposição ON, o sentido muda para descontar algo em alguém.
Sabe aquele dia ruim no trabalho em que você chega em casa e acaba sendo grosso com quem não tem nada a ver com o problema? Isso é take it out on someone.
-
A estrutura é: Take + (frustração/raiva/it) + OUT + ON + (vítima).
Exemplo clássico:
“I know you’re stressed, but don’t take it out on me!”
(Eu sei que você está estressado, mas não desconte em mim!)
Dica de Mestre: Ele é Separável!
Uma dúvida comum: “Posso colocar o objeto no meio?”. Sim!
Você pode dizer:
-
Take out the trash.
-
Take the trash out.
Ambas estão corretas. Porém, se você usar um pronome (como it ou them), ele obrigatoriamente deve ficar no meio:
-
Take it out. (Correto)
-
Take out it. (Errado)
Tabela de Consulta Rápida
| Contexto | Significado | Exemplo Simples |
| Geral | Tirar / Remover | Take out the key. |
| Social | Levar para sair | Take her out. |
| Comida | Para levar | Pizza to take out. |
| Dinheiro | Sacar | Take out $20. |
| Sentimentos | Descontar em alguém | Take it out on me. |
Conclusão: Como fixar esse conteúdo?
A melhor forma de não esquecer é a prática. Não tente decorar a lista toda de uma vez. Escolha um significado por dia e tente criar uma frase que faça sentido na sua rotina.
Se você usa ferramentas como o Anki, adicione as frases deste artigo lá. Em pouco tempo, o Take Out vai sair naturalmente na sua fala!
Gostou da dica? Deixe um comentário dizendo qual desses significados você ainda não conhecia!


