Take Out e Take Out On: O Guia Definitivo Para Você Nunca Mais Esquecer

Take Out e Take Out On: O Guia Definitivo Para Você Nunca Mais Esquecer

Você já sentiu que o inglês tenta te dar um nó na cabeça? Você aprende que “Take Out” é tirar o lixo, mas aí assiste a um filme de ação e o vilão diz que vai “take out” o herói. No minuto seguinte, alguém pede uma pizza “to take out”. Afinal, o que está acontecendo?

Se você se sente perdido com a quantidade de significados desses phrasal verbs, este artigo foi feito para você. Vamos desvendar cada uso de forma simples, com exemplos práticos e uma dica de ouro sobre como usar o “On” para não passar vergonha.

O Versátil “Take Out”: Um Verbo, Mil Situações

O segredo para entender o Take Out é olhar para o contexto. Ele é como um camaleão da língua inglesa. Confira os usos mais comuns:

1. Remover ou Tirar Algo de Algum Lugar

Esse é o sentido mais literal. Pode ser tirar a mão do bolso ou o lixo de casa.

  • Please, take out the trash before you leave. (Por favor, tire o lixo antes de sair.)

  • He took out his wallet to pay the bill. (Ele tirou a carteira para pagar a conta.)

2. Levar Alguém para Sair (O lado “romântico” ou social)

Quando você convida alguém para jantar, ir ao cinema ou um encontro, você usa take out.

  • I’m taking my wife out for dinner tonight. (Vou levar minha esposa para jantar fora hoje à noite.)

3. Comida para Viagem

Sabe quando você chega no balcão e perguntam: “To eat in or to take out?”. Eles querem saber se você vai comer ali ou levar para viagem.

  • Let’s get some Chinese food to take out. (Vamos pedir comida chinesa para levar.)

4. Sacar Dinheiro ou Obter Documentos

Sim, até no banco o take out aparece!

  • I need to take out some money at the ATM. (Preciso sacar um pouco de dinheiro no caixa eletrônico.)

  • She took out a life insurance policy. (Ela fez/tirou uma apólice de seguro de vida.)

5. O Sentido de “Eliminar” ou “Nocautear”

Em filmes de ação ou esportes de combate, take out significa tirar alguém de combate ou destruir algo.

  • The sniper took out the target. (O atirador eliminou o alvo.)

  • One punch was enough to take him out. (Um soco foi o suficiente para nocauteá-lo.)

E o tal do “Take Out On”? Quando a raiva entra em cena

Aqui é onde muita gente se confunde. Quando adicionamos a preposição ON, o sentido muda para descontar algo em alguém.

Sabe aquele dia ruim no trabalho em que você chega em casa e acaba sendo grosso com quem não tem nada a ver com o problema? Isso é take it out on someone.

  • A estrutura é: Take + (frustração/raiva/it) + OUT + ON + (vítima).

Exemplo clássico:

“I know you’re stressed, but don’t take it out on me!”

(Eu sei que você está estressado, mas não desconte em mim!)

Dica de Mestre: Ele é Separável!

Uma dúvida comum: “Posso colocar o objeto no meio?”. Sim!

Você pode dizer:

  1. Take out the trash.

  2. Take the trash out.

Ambas estão corretas. Porém, se você usar um pronome (como it ou them), ele obrigatoriamente deve ficar no meio:

  • Take it out. (Correto)

  • Take out it. (Errado)

Tabela de Consulta Rápida

Contexto Significado Exemplo Simples
Geral Tirar / Remover Take out the key.
Social Levar para sair Take her out.
Comida Para levar Pizza to take out.
Dinheiro Sacar Take out $20.
Sentimentos Descontar em alguém Take it out on me.

Conclusão: Como fixar esse conteúdo?

A melhor forma de não esquecer é a prática. Não tente decorar a lista toda de uma vez. Escolha um significado por dia e tente criar uma frase que faça sentido na sua rotina.

Se você usa ferramentas como o Anki, adicione as frases deste artigo lá. Em pouco tempo, o Take Out vai sair naturalmente na sua fala!

Gostou da dica? Deixe um comentário dizendo qual desses significados você ainda não conhecia!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima